台北豔陽 覺得
郵輪或遊輪都是從英文CRUISE翻譯過來的中文,台灣遊輪產業發展協會日前成立,並堅持遊輪是正確的說法,交通部表示,尊重協會的名稱,但認定多數的中文翻譯是郵輪。
台灣遊輪產業發展協會理事長耿揚名說,從前郵輪除了載運旅客還運送郵件,現在不再運送郵件,都是休閒旅遊,應該稱為遊輪。
交通部則表示,無論是郵輪還是遊輪,英文字都是CRUISE;不過多數中文翻譯是郵輪。
台灣遊輪產業發展協會理事長耿揚名說,從前郵輪除了載運旅客還運送郵件,現在不再運送郵件,都是休閒旅遊,應該稱為遊輪。
交通部則表示,無論是郵輪還是遊輪,英文字都是CRUISE;不過多數中文翻譯是郵輪。