[雜]因為看到這篇編輯所發的無論是對出版作家或者同人作家的心得都很實用,
所以就要求翻譯許可了 ,雖然是常見的技巧但也是常常會被忽略的東西。
[03/17追記]原翻譯文本有部分錯誤,感謝噗友提供翻譯修正!! 最新版: DM收到一位商業出道5年的BL漫畫家的諮詢。 (Plurk Paste)荻野謙太郎(マンガ編集者) on Twitter
所以就要求翻譯許可了 ,雖然是常見的技巧但也是常常會被忽略的東西。
[03/17追記]原翻譯文本有部分錯誤,感謝噗友提供翻譯修正!! 最新版: DM收到一位商業出道5年的BL漫畫家的諮詢。 (Plurk Paste)荻野謙太郎(マンガ編集者) on Twitter