昨天補監獄公主的進度,追到第三集,劇裡搭配了石川さゆり的天城越え,記得在臉書粉絲專頁:重點在括號裡分享的:描寫女人恨意的一首歌,網友還要大家注意出場時冷冷的笑,以及唱到あなたを殺していいですか(親愛的,殺了你好嗎?)這句時的表情。討論說,其實,這是一首「十八禁」演歌,把被情慾纏縛,絕望的女性心情描繪得入木三分。不過我看中文歌詞,看不懂裡面的意思,天城越え 石川さゆり 石川小百合 穿越天城山 中日文雙字幕 直到網友分享的真正解讀:https://tieba.baidu.com/p/1413986619?pn=0&
哇~實在讓我佩服了!記得以前口譯老師有稱讚過演歌的歌詞,但還是真正了解內容,才能佩服啊!(網友有說很多翻譯只有照翻,不是很正確)更深一層的日文,應該可以從演歌學起喔?!題外話,太太請小心輕放這部,只有我覺得翻的名字很怪嗎?