柟樗喜歡
你能用文言文翻譯任一部動漫名稱嗎?尼歐給我看這個,我們兩個再度笑得像巫婆。分享一些底下留言網友出色的翻譯(大家要去給他們按讚XDDD
jojo的奇幻冒險→喬公異旅
黑執事→玄長工
我的朋友很少→吾友甚微
獵人→家祭無忘告乃翁
航海王→倭寇王/四海之內皆兄弟
free→五漢戲水(這個我們笑超久XDDDDD
小魔女 Do Re Mi→少巫女宮商角
死亡筆記本→生死簿
死神→閻羅王
草莓百分百→紅莓十成
This user is not your friend. Please be cautious of scams.
153 responses
Show only author's response(s)
Load all responses
Load more older responses
閻羅王WWWWWWWWWWWW
乾wwwwwwwww
他們寫的看起來還是很好看
倭寇王跟吾友甚微
宮商角wwwwwww
乾wwwwww 笑死
五漢戲水
獵人直接變成家祭毋忘告乃翁哈哈哈哈哈哈哈哈ㄈ
宮商角
喬公異旅????
我喝水喝到一半真的被獵人嗆到
五漢戲水是什麼鬼wwwwww
玄長工XDDD
生死簿有種包公的感覺
宮商角XDDDDDDDDDDD
五漢戲水wwww
排球少年=多男戲珠
宮商角XDDDDDDDDD
名偵探柯南翻成大去之期不遠矣也是一絕呀
家祭無忘乃告翁XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
死神比較像是黑白無常、七爺八爺之類的,不是閻羅王
玄長工感覺地位有點太低了 XDDDD 玄管事?
家祭無忘乃告翁笑到不行
宮商角超專業ㄝ連名子都翻了 (rofl)
你的名字=汝名諱
來貢獻個www
如得妹足矣
宮商角太會wwwwwwwwwwwwwwwwww
其實,黑執事那個我想翻崑崙奴
N D 
不太懂獵人
完結了請把整套漫畫燒給林北(?
求來自深淵的文言文翻譯
獵人的流傳的前句是“富樫若有完結時”
少巫女宮商角XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDd
宮商角太專業了一定要推XD
來自深淵就用【出谷記】吧
宮商角太行XDDDDD
黑執事應該是用【烏總管】吧。
獵人:【狩者】
【你的名字?】是疑問句,要用【當呼汝為?】
我還以為「你的名字?」要叫做「來者何人?」(毆)
靜小熊 為什麼這句話自帶台語語音
你的名字。應該是:來人通名!
佳饌狩者(美食獵人
是說中文也是有執事這個詞
來自深淵=將進久
狂賭之淵-->深穴博弈
神奇寶貝-->山海經
家祭毋忘乃告翁超精闢
家祭毋忘告乃
佐降🥂F13: 我跟尼歐說沒多久就會有名為“喬公異旅”、“五漢戲水”的同人誌出現在場子上了,尼歐瘋狂搖頭
羊噴火: 哇啊現在才發現這個錯誤,感謝
陌上千早: 害我原本昨天要做事笑完之後就去睡覺了......今天真早起
一拳超人->神禿鐵拳
神奇寶貝早就有好用的名字了,【搜神錄】。
美少女戰士→落雁女俠歸月明
幽遊白書》》還魂妖變錄?
秀透魔導士→蠻女太常龍傲天
黑子的籃球→玄子戲青珠
足球小將-->蹴鞠將軍
小兒夫子吧
死神應該翻「鬼差」吧?
無常使。
五漢戲水 是三小
美食的俘虜-->民以食為天
五漢wwwwwww
死神感覺比較像黑白無常
哎呀這不就是戒嚴時期盜版漫畫標題的翻譯準則嘛(誒
來分享個剛和朋友的討論結果
歌之王子殿下→曲之皇太子
怪醫黑傑克→奇大夫烏郎
小林家的女僕龍→林氏之龍婢
異世界食堂→世外飯館
虎豆|加速中: 哦對那個我也有看到會笑死wwwwww
宅叔小海‧Θώθ: 好像也是吼
羽凜夜: 長知識
冰寒之府‧追與逃之地: 崑崙奴聽起來超修仙wwwwwwww
陸坡仔_(≖ᴗ≖๑)_相佇會到: 這個很厲害wwwwwwwwww
hbstduio: 出谷記感覺就像是期中考要默寫的那種文章
N D 
柟樗: 然後用國畫來畫,感覺會大賣
N D: 其實我一瞬間想到的是日本浮世繪那種畫風,像《磯部磯兵衛物語》那樣wwwww但我覺得好像要是真愛才能吃下這種糧www
N D 
柟樗: 應該是朝聖性質的
N D: 得跪著讀這樣嗎
看到轉噗的路人貢獻一個
Idolish7→七伶人
I7粉不要打我
玄子戲青珠XDDDDDDDDD
一起一起這裡那裡
→共共此彼
名偵探柯南→小無常
(幹
王室教師海涅>>>海太傅
暗殺教室>>>刺客私塾
五漢戲水也太好笑XDDDDDDD
我问下干物妹小埋怎么翻译
七大罪》》七罪犯
(有差嗎XD)
樓上還可以改》》七逃犯
小魔女 Do Re Mi→少巫女宮商角 宮商角!!!!!!!!!!!!!!這太逆天了笑死
七大罪 如果是七罪犯,應該會直接寫 "七賊"
七龍珠>救世金猿 (?
火影>密探頭頭
等一下 閻羅王不算文言文吧XDDDDDDDDDD
東京貓貓》》江戶貍奴
宮商角笑出豬叫 (rofl) (rofl) (rofl)
少女革命》》姑娘抗命?
哈哈哈哈 真的笑死 (LOL)
五漢戲水是什麼啦
大家的才華瞬間都被激發了
東京喰種→東瀛食客
(幹
七大罪》》七逆賊或七名朝廷欽犯(字好多XD)
進擊的巨人被翻成忽有龐然大物拔山倒樹而來是怎樣啦
蓋一巨人也
我想看
翔天女補快(毆
未聞花名不用翻就差不多了wwwww
天外飛仙入關傳?
fate stay night
命運今晚來此
FSN的官譯命運停駐之夜就夠文言了吧wwwwwwwww
鋼之煉金術師>柔鐵方士(?)
莉亞兔咖哩: 精鐵方士吧
伊軍領袖: 感謝指正XD
如果美漫也算的話 美國隊長>番邦百夫長(X
魔法咪路咪路呢?養小鬼(??)
神劍闖江湖>俠客行(?
點兔→問公今日就點兔乎?
(大概ww
神劍闖江湖還滿文言的,它都有江湖兩個字了WWW
玄長工笑死!!!!!
宮商角超猛 然後大去之期不遠矣笑到不行
五漢戲水……↓
輕音→五姑奏樂
爆音→五角飆輪
中二病也想談戀愛→五子癲狂
※《本草綱目·卷五十二·人傀》:
角者,有物如角,古名陰挺是也
死神也可以黑白無常、范謝將軍或者七爺八爺啊
美國隊長的話就對應清末詞來個「花旗正軍校」好惹
Load more responses
Load all responses
Load more older responses
Load more responses