邊校稿邊想,
翻譯是為了讓人看懂,如果翻譯出自己也看不懂的東西,
那就是交差了事
能理解趕工的話腦袋就會掉螺絲
不過一百根螺絲掉三根與掉三十根是不一樣的...
.
自己交出去的翻譯稿
能聽見看稿的人說沒什麼問題
真的是很令人感到安慰的事
.
然後因為神經耗損的程度實在差太多了 以後是否不接校稿......