那個在砲大家應該要寫「歌ってみて」(歌って見て)而不能寫「唱見」的人是在公三小啊…
講什麼語源,快笑死我了。懶得跟他們吵
為什麼打「唱見」的理由是
1.不知道怎麼翻譯這個名詞比較適當
直譯是「唱看看」,但直接翻又很奇怪…只好不翻譯這個詞
2.不會打日文平假名
你要一個電腦裡沒有日文輸入法、又不會五十音的人打日文會死好嗎?以為每個人都他媽的會你的日文?