大野狼@日中翻譯😴 Mar 05, 2016 04:48PM [討論] 動物方城市 字幕改編團隊的回應 從「字幕改編團隊」講得振振有詞,再次看見片商和/或「二創團隊」自以為是地評定觀眾族群。其實就很簡單,無論是片商還是二創團隊,都不應該設想說「觀眾只能看鄉民梗or低級梗」而把「我把對白整個二創改得和原文差很多」合理化。問中提到「有志者事竟成」這句話的翻法,根本和他們做的事完全不同;