生活內底揣趣味(生活中找樂趣) says Jan 24, 2016 10:03AM 我真的不知道電影公司、片商、翻譯在想什麼。Saul就是"掃羅",怎麼翻成"索爾"(Thor)乾脆翻成首爾Seoul算了用當紅的"索爾",不但音不通,也不會因此騙到觀眾衝到票房啊...#聖經