關於音譯與注音文,我覺得其實很多外國的音,中文都有,但卻沒有對應的字,像是Hi (ㄏㄧ)。
我個人覺得,在外文音譯中文上,應該開放使用注音,就像日文使用片假名那樣,而非只限於中文字。
我才不管什麼既有的翻譯
像是希臘勝利女神"妮凱",原文是Νικη,發音是"妮ㄎㄝ"。