Somebody Sue/普通人

最近我們國家隊在東京手感正燙,吉力吉撈・鞏冠的日文發音也成為網路熱話。

ギリュギリャウ・クンクアン→Giryugiryau KunKuan

不知道從哪裡看到,某位日本網友說「好像《三國演義》裡南蠻武將的名字」,不小心戳到我的笑點。仔細想想,南蠻篇的人名確實用日文發音滿複雜的。

比如說身長二丈的烏戈國國主兀突骨,日文發音跟繞口令一樣。

ごつとつこつ→Gotsutotsukotsu

如果能夠正確連續唸十次,我就尊稱你一聲大哥哥/大姐姐。

https://images.plurk.com/62kyIU5pEjUOmlZGV65JsH.jpg