ಠ_ಠ 偷偷說
多鄰國用了幾天覺得還不錯
但是有些出題選項的地方讓人覺得很問號

像是英文部分單字「English」選中文翻譯
選項會同時給你「英文」和「英語」,選「英文」的話會被算錯
但是「Chinese」單字的正確選項卻是「中文」

日文的部分要你翻譯的時候
「リさんは中国人です」選項給了「老李」和「小李」
如果選「小李」會被算錯,本來以為是有沒有加さん的差別
但要中翻日「小李是中國人」的時候
正確答案又是「リさんは中国人です」

好幾個類似的情況,到底為什麼要這樣出題