https://images.plurk.com/70MxbMhLY68g3S8y8NCxMl.jpg
想了一下,出版社打造有商業價值的譯者也無助於譯者對於譯稿權利的弱勢。比起「譯者的名字」,比較實在的是「譯者的翻譯內容是不是自己的」。就算沒有著作權,出版社自己應該還是有方法去尊重?