推特隨意看

https://images.plurk.com/642GE1GCrJlanRXVCJEXOi.jpg
借丁的補充
Ableism 感覺google翻譯還沒有找到適合的翻法
「健全主義」=「障礙歧視」=「健康霸權」之類的

反正你不可以說人家有病或是有身心障礙

#跨性別醫療James Esses (@JamesEsses) on X
每次看到這種東西就一直想各國進度是什麼大怒神等級的雲霄飛車嗎?起起伏伏差距之大,以為好轉了,結果又是直線下墜。