#閱讀隨感 #羅曼史 #讀嘛讀嘛
昨天心血來潮,重翻Elizabeth Hoyt 《Maiden Lane》系列第6集《Duke of Midnight》。
女主角名叫Artemis,是名伴護。關於Artemis這名字,熟知文學的都知道是出自希臘神話,女主角的形象也與神話中的堅毅女神呼應。(順帶一提,女主角哥哥的名字是Apollo喔!)
男主角有時會深情地稱呼女主角”My Diana”。當然對古典文學有涉獵的,都知道Artemis與羅馬神話的Diana對應。只是不免思考,若要翻成中文,要怎樣翻才傳神呢?
我想到的是可以將Diana翻成「月神」,用意譯取代直譯加上註解的方式,這樣不熟知神話的讀者也能快速理解。總之,翻譯真是門深厚的學問呢!
昨天心血來潮,重翻Elizabeth Hoyt 《Maiden Lane》系列第6集《Duke of Midnight》。
女主角名叫Artemis,是名伴護。關於Artemis這名字,熟知文學的都知道是出自希臘神話,女主角的形象也與神話中的堅毅女神呼應。(順帶一提,女主角哥哥的名字是Apollo喔!)
男主角有時會深情地稱呼女主角”My Diana”。當然對古典文學有涉獵的,都知道Artemis與羅馬神話的Diana對應。只是不免思考,若要翻成中文,要怎樣翻才傳神呢?
我想到的是可以將Diana翻成「月神」,用意譯取代直譯加上註解的方式,這樣不熟知神話的讀者也能快速理解。總之,翻譯真是門深厚的學問呢!