【英文很爛】昨天被問到英國人日常用語中最不習慣的是哪一句,想了想覺得是
"Are you happy with it?"(其實我不確定是否只有英國人這樣用還是美國也會)
這句話常常用在各種結帳喇餐廳裡喇甚至同事之間,比方說我們有紙袋喔Are you happy with it? 或者如果妳幫我一下這個忙的話Are you happy with it?
但我一開始一直覺得這句話給我一種莫名嗆人感,仔細一想可能是因為我直覺把它翻譯成
『阿捏哩甘五宋? 』
"Are you happy with it?"(其實我不確定是否只有英國人這樣用還是美國也會)
這句話常常用在各種結帳喇餐廳裡喇甚至同事之間,比方說我們有紙袋喔Are you happy with it? 或者如果妳幫我一下這個忙的話Are you happy with it?
但我一開始一直覺得這句話給我一種莫名嗆人感,仔細一想可能是因為我直覺把它翻譯成
『阿捏哩甘五宋? 』